<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Safineh The quarterly of specialized studies Special issue on the Quran and Hadith</title>
<title_fa>فصلنامه تخصصی قرآن و حدیث سفینه</title_fa>
<short_title>سفینه</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://safinahmagazine.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>1735-0689</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online></journal_id_issn_online>
<journal_id_pii>8</journal_id_pii>
<journal_id_doi>7</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid>14</journal_id_sid>
<journal_id_nlai>8888</journal_id_nlai>
<journal_id_science>13</journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1404</year>
	<month>12</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2026</year>
	<month>3</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>23</volume>
<number>89</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>آسیب شناسی غایی و پیامدهای منفی تفسیر عصری با رویکرد نقادانه</title_fa>
	<title>Ultimate pathology and negative consequences of modern interpretation with a critical approach ​</title>
	<subject_fa>تخصصي</subject_fa>
	<subject>Special</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>تفسیر عصری از جمله رویکردهای جدید و نوظهور در عرصه دانش تفسیر قرآن است و میکوشد تا به واقعیتها و نیازهای معاصر توجه نموده و تفسیری معطوف به شرایط و مقتضیات عصر ارایه دهد. در کنار برخی آثار مثبت این رویکرد تفسیری، مانند همگانی نمودن تعالیم قرآنی، پیاده سازی آموزه های قرآنی، ارایه راهکارهای قرآنی برای مشکلات اجتماعی، پیامدهای منفی این رویکرد نیز حایز اهمیت و سزامند تامل است. نوشتار پیش رو با تکیه بر روش توصیفی- تحلیلی ابتدا با بیان دیدگاههای مخالفان و نقد برآنها بر ضرورت تفسیر عصری تاکید و سپس برخی از پیامدهای مهم و آسیبهای اساسی تفسیر عصری را به بحث می نهد. آسیبهای تفسیر عصری در محورهای مختلف مانند آسیبهای روشی، آسیبهای مبنایی و آسیبهای غایی قابل بررسی است. مهمترین آسیبهای غایی این رویکرد تفسیری عبارتند از؛&amp;nbsp; دور شدن از بعد هدایتگری قرآن به عنوان هدف اساسی، اثرپذیری از علوم تجربی، جزیی نگری نسبت به انسان و... توجه به این آسیب ها و زدودن آن از ساحت تفسیر عصری سبب ارتقای کارآمدی این تفسیر و افزایش اعتبار آن است. نتیجه این پژوهش در حوزه مطالعات تفسیر و علوم قرآن کاربرد دارد هم چنان که در حوزه مطالعات تمدن سازی نوین اسلامی قابل استفاده است</abstract_fa>
	<abstract>&amp;nbsp;
&lt;nav aria-labelledby=&quot;ucj-2&quot;&gt;
&lt;h2 id=&quot;ucj-2&quot;&gt;انواع ترجمه&lt;/h2&gt;
&lt;button aria-current=&quot;page&quot; aria-label=&quot;ترجمه نوشتار&quot; data-idom-class=&quot;Rj2Mlf OLiIxf PDpWxe LQeN7 GyPTPe&quot; jsaction=&quot;click:cOuCgd; mousedown:UX7yZ; mouseup:lbsD7e; mouseenter:tfO1Yc; mouseleave:JywGue; touchstart:p6p2H; touchmove:FwuNnf; touchend:yfqBxc; touchcancel:JMtRjd; focus:AHmuwe; blur:O22p3e; contextmenu:mg9Pef;mlnRJb:fLiPzd;&quot; jscontroller=&quot;soHxf&quot; jsname=&quot;bl4nBb&quot;&gt;&lt;/button&gt;&lt;button aria-current=&quot;page&quot; aria-label=&quot;ترجمه نوشتار&quot; data-idom-class=&quot;Rj2Mlf OLiIxf PDpWxe LQeN7 GyPTPe&quot; jsaction=&quot;click:cOuCgd; mousedown:UX7yZ; mouseup:lbsD7e; mouseenter:tfO1Yc; mouseleave:JywGue; touchstart:p6p2H; touchmove:FwuNnf; touchend:yfqBxc; touchcancel:JMtRjd; focus:AHmuwe; blur:O22p3e; contextmenu:mg9Pef;mlnRJb:fLiPzd;&quot; jscontroller=&quot;soHxf&quot; jsname=&quot;bl4nBb&quot;&gt;نوشتار&lt;/button&gt;&lt;br&gt;
&lt;button aria-current=&quot;false&quot; aria-label=&quot;ترجمه تصویر&quot; data-idom-class=&quot;Rj2Mlf OLiIxf PDpWxe LQeN7 MxWhHf&quot; jsaction=&quot;click:cOuCgd; mousedown:UX7yZ; mouseup:lbsD7e; mouseenter:tfO1Yc; mouseleave:JywGue; touchstart:p6p2H; touchmove:FwuNnf; touchend:yfqBxc; touchcancel:JMtRjd; focus:AHmuwe; blur:O22p3e; contextmenu:mg9Pef;mlnRJb:fLiPzd;&quot; jscontroller=&quot;soHxf&quot; jsname=&quot;SHEbFd&quot;&gt;&lt;/button&gt;&lt;button aria-current=&quot;false&quot; aria-label=&quot;ترجمه تصویر&quot; data-idom-class=&quot;Rj2Mlf OLiIxf PDpWxe LQeN7 MxWhHf&quot; jsaction=&quot;click:cOuCgd; mousedown:UX7yZ; mouseup:lbsD7e; mouseenter:tfO1Yc; mouseleave:JywGue; touchstart:p6p2H; touchmove:FwuNnf; touchend:yfqBxc; touchcancel:JMtRjd; focus:AHmuwe; blur:O22p3e; contextmenu:mg9Pef;mlnRJb:fLiPzd;&quot; jscontroller=&quot;soHxf&quot; jsname=&quot;SHEbFd&quot;&gt;تصویر&lt;/button&gt;&lt;br&gt;
&lt;button aria-current=&quot;false&quot; aria-label=&quot;ترجمه وب‌سایت&quot; data-idom-class=&quot;Rj2Mlf OLiIxf PDpWxe LQeN7 Ft4sJe&quot; jsaction=&quot;click:cOuCgd; mousedown:UX7yZ; mouseup:lbsD7e; mouseenter:tfO1Yc; mouseleave:JywGue; touchstart:p6p2H; touchmove:FwuNnf; touchend:yfqBxc; touchcancel:JMtRjd; focus:AHmuwe; blur:O22p3e; contextmenu:mg9Pef;mlnRJb:fLiPzd;&quot; jscontroller=&quot;soHxf&quot; jsname=&quot;n87sxd&quot;&gt;&lt;/button&gt;&lt;button aria-current=&quot;false&quot; aria-label=&quot;ترجمه وب‌سایت&quot; data-idom-class=&quot;Rj2Mlf OLiIxf PDpWxe LQeN7 Ft4sJe&quot; jsaction=&quot;click:cOuCgd; mousedown:UX7yZ; mouseup:lbsD7e; mouseenter:tfO1Yc; mouseleave:JywGue; touchstart:p6p2H; touchmove:FwuNnf; touchend:yfqBxc; touchcancel:JMtRjd; focus:AHmuwe; blur:O22p3e; contextmenu:mg9Pef;mlnRJb:fLiPzd;&quot; jscontroller=&quot;soHxf&quot; jsname=&quot;n87sxd&quot;&gt;وب&#8204;سایت&#8204;ها&lt;/button&gt;&lt;/nav&gt;

&lt;h1 id=&quot;ucj-3&quot;&gt;ترجمه نوشتار&lt;/h1&gt;
فارسی&lt;br&gt;
&lt;button aria-label=&quot;جابجایی بین زبان‌ها&quot; data-disable-idom=&quot;true&quot; jsaction=&quot;click:cOuCgd; mousedown:UX7yZ; mouseup:lbsD7e; mouseenter:tfO1Yc; mouseleave:JywGue; touchstart:p6p2H; touchmove:FwuNnf; touchend:yfqBxc; touchcancel:JMtRjd; focus:AHmuwe; blur:O22p3e; contextmenu:mg9Pef;mlnRJb:fLiPzd;&quot; jscontroller=&quot;soHxf&quot; jslog=&quot;152922; track:click&quot; jsname=&quot;dnDxad&quot;&gt;&lt;/button&gt;&lt;button aria-label=&quot;جابجایی بین زبان‌ها&quot; data-disable-idom=&quot;true&quot; jsaction=&quot;click:cOuCgd; mousedown:UX7yZ; mouseup:lbsD7e; mouseenter:tfO1Yc; mouseleave:JywGue; touchstart:p6p2H; touchmove:FwuNnf; touchend:yfqBxc; touchcancel:JMtRjd; focus:AHmuwe; blur:O22p3e; contextmenu:mg9Pef;mlnRJb:fLiPzd;&quot; jscontroller=&quot;soHxf&quot; jslog=&quot;152922; track:click&quot; jsname=&quot;dnDxad&quot;&gt;swap_horiz&lt;/button&gt;انگلیسی

&lt;h2&gt;نوشتار مبدأ&lt;/h2&gt;
&lt;textarea aria-autocomplete=&quot;list&quot; aria-controls=&quot;kvLWu&quot; aria-expanded=&quot;false&quot; aria-label=&quot;نوشتار مبدأ&quot; autocapitalize=&quot;off&quot; autocomplete=&quot;off&quot; autocorrect=&quot;off&quot; jsaction=&quot;blur:TP1Wfd; click:R8nDBd; focus:HCeAxb; input:r9XDpf,Gyn8rd; keydown:O0Dsab,RHer4; select:BR6jm,RHer4; paste:puy29d;&quot; jslog=&quot;176025; track:click,input,paste;&quot; jsname=&quot;BJE2fc&quot; placeholder=&quot;نوشتار را وارد کنید&quot; role=&quot;combobox&quot; rows=&quot;1&quot; spellcheck=&quot;false&quot;&gt;&lt;/textarea&gt;</abstract>
	<keyword_fa>تفسیر عصری, آسیب شناسی تفاسیر, علم زدگی, هدایتگری قرآن</keyword_fa>
	<keyword>Contemporary interpretation, pathology of interpretations, knowledge, guidance of Quran</keyword>
	<start_page>23</start_page>
	<end_page>37</end_page>
	<web_url>http://safinahmagazine.ir/browse.php?a_code=A-10-395-1&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name></first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name></last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>شهربانو</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>عباس زاده</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>10031947532846003020</code>
	<orcid>10031947532846003020</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>Mazandaran University</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشگاه مازندران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Mohsen</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Nuraei</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>محسن</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>نورایی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>m.nouraei@umz.ac.ir</email>
	<code>10031947532846003021</code>
	<orcid>10031947532846003021</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Mazandaran University</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشگاه مازندران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Saied Mohsen</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Musavi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>سیدمحسن</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>موسوی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>m.musavi@umz.ac.ir</email>
	<code>10031947532846003022</code>
	<orcid>10031947532846003022</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Mazandaran University</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشگاه مازندران</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
